🔊 ÉCOUTER LE CHAPITRE

Le premier livre des Rois fait partie des livres historiques de l'Ancien Testament. Il est reconnu comme canonique par toutes les traditions chrétiennes majeures, bien que l'ordre et la subdivision des livres des Rois puissent varier (la Septante et la Vulgate combinent 1 et 2 Rois en un seul livre).

1 Rois

Chapitre 16

1

La parole de l'Éternel fut adressée à Jéhu, fils de Hanani, contre Baescha, en ces mots:

2

Je t'ai élevé de la poussière, et je t'ai établi chef de mon peuple d'Israël; mais toi, tu as marché dans la voie de Jéroboam, et tu as fait pécher mon peuple d'Israël, pour m'irriter par leurs péchés.

3

Voici, je vais balayer Baescha et sa maison; je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath.

4

Ceux de la maison de Baescha qui mourront dans la ville seront mangés par les chiens, et ceux qui mourront dans les champs seront mangés par les oiseaux du ciel.

5

Le reste des actions de Baescha, ce qu'il fit, et ses exploits, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

6

Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa. Éla, son fils, régna à sa place.

7

La parole de l'Éternel, par Jéhu, fils de Hanani, le prophète, avait déjà été prononcée contre Baescha et contre sa maison, et cela à cause de tout le mal qu'il avait fait aux yeux de l'Éternel, en l'irritant par l'œuvre de ses mains, et parce qu'il avait été semblable à la maison de Jéroboam, en même temps qu'il avait frappé cette maison.

8

La vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, Éla, fils de Baescha, régna sur Israël à Thirtsa. Il régna deux ans.

9

Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Éla était à Thirtsa, buvant et s'enivrant dans la maison d'Artsa, qui était préposé sur la maison à Thirtsa.

10

Zimri entra, le frappa et le fit mourir, la vingt-septième année d'Asa, roi de Juda; et il régna à sa place.

11

Lorsqu'il fut roi et qu'il fut assis sur son trône, il frappa toute la maison de Baescha, sans laisser personne qui respirât, ni parent, ni ami.

12

Zimri extermina toute la maison de Baescha, selon la parole que l'Éternel avait dite contre Baescha par Jéhu, le prophète,

13

à cause de tous les péchés que Baescha et Éla, son fils, avaient commis et qu'ils avaient fait commettre à Israël, irritant par leurs idoles l'Éternel, le Dieu d'Israël.

14

Le reste des actions d'Éla, tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

15

La vingt-septième année d'Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Le peuple campait contre Guibbethon, qui appartenait aux Philistins.

16

Lorsque le peuple qui campait apprit que Zimri avait conspiré, et qu'il avait même frappé le roi, tout Israël établit dans le camp Omri, chef de l'armée, comme roi d'Israël.

17

Omri, et tout Israël avec lui, s'éloignèrent de Guibbethon, et ils assiégèrent Thirtsa.

18

Zimri, voyant que la ville était prise, se retira dans le palais de la maison royale, et brûla sur lui la maison du roi.

19

Il mourut ainsi, à cause des péchés qu'il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, en marchant dans la voie de Jéroboam, et en se livrant aux péchés que Jéroboam avait commis et qu'il avait fait commettre à Israël.

20

Le reste des actions de Zimri, et la conspiration qu'il forma, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

21

Alors le peuple d'Israël se divisa en deux partis: la moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath; et l'autre moitié voulait Omri.

22

Le peuple qui suivait Omri l'emporta sur le peuple qui suivait Thibni, fils de Guinath. Thibni mourut, et Omri régna.

23

La trente et unième année d'Asa, roi de Juda, Omri régna sur Israël. Il régna douze ans; il régna six ans à Thirtsa.

24

Il acheta de Schémer la montagne de Samarie pour deux talents d'argent; il bâtit sur la montagne, et il donna à la ville qu'il bâtit le nom de Samarie, du nom de Schémer, seigneur de la montagne.

25

Omri fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

26

Il marcha entièrement dans la voie de Jéroboam, fils de Nebath, et se livra aux péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël, irritant par leurs idoles l'Éternel, le Dieu d'Israël.

27

Le reste des actions d'Omri, ce qu'il fit, et ses exploits, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

28

Omri se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Samarie. Achab, son fils, régna à sa place.

29

Achab, fils d'Omri, régna sur Israël la trente-huitième année d'Asa, roi de Juda. Achab, fils d'Omri, régna vingt-deux ans sur Israël à Samarie.

30

Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, plus que tous ceux qui avaient été avant lui.

31

Non content de se livrer aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, il prit pour femme Jézabel, fille d'Éthbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui.

32

Il éleva un autel à Baal dans la maison de Baal qu'il bâtit à Samarie.

33

Achab fit aussi une idole d'Astarté, et il continua d'irriter l'Éternel, le Dieu d'Israël, plus que tous les rois d'Israël qui avaient régné avant lui.

34

De son temps, Hiel de Béthel bâtit Jéricho; il en jeta les fondements au prix d'Abiram, son premier-né, et il en posa les portes au prix de Segub, son plus jeune fils, selon la parole que l'Éternel avait dite par Josué, fils de Nun.

16 / 22
1 Reis em Português — Bíblia Etíope | Kanon.Bible