🔊 ÉCOUTER LE CHAPITRE

Le Livre des Jubilés, également connu sous le nom de 'Petite Genèse' ou 'Kufale', est un texte pseudépigraphe de l'Ancien Testament qui réécrit l'histoire de la Genèse et d'une partie de l'Exode, en mettant l'accent sur la division du temps en jubilés et en semaines d'années. Il est canonique uniquement dans l'Église orthodoxe tewahedo éthiopienne et est conservé intégralement en guèze. Le livre a été écrit à l'origine en hébreu vers le IIe siècle av. J.-C. et est cité par les Pères de l'Église primitive.

Jubileos

Chapitre 39

1

Et Jacob habita dans la terre du pèlerinage de son père, dans la terre de Canaan.

2

Voici les générations de Jacob. Et Joseph avait dix-sept ans lorsqu'ils l'emmenèrent dans la terre d'Égypte, et Potiphar, un eunuque de Pharaon, et chef de cuisine, l'amena.

3

Et il plaça Joseph sur toute sa maison, et la bénédiction du Seigneur vint à la maison des Égyptiens à cause de Joseph, et le Seigneur le fit prospérer en tout ce qu'il faisait.

4

Et les Égyptiens confiaient tout entre les mains de Joseph; parce qu'ils voyaient que le Seigneur était avec lui, et que le Seigneur le faisait prospérer en tout ce qu'il faisait.

5

Et l'apparence de Joseph était belle, et la femme de son maître leva les yeux et vit Joseph, et elle le désira et lui demanda de coucher avec elle.

6

Mais il ne céda pas son âme, et il se souvint du Seigneur et des paroles que Jacob, son père, avait l'habitude de lire parmi les paroles d'Abraham, qu'aucun homme ne devait commettre la fornication avec une femme qui a un mari; car pour lui, la peine de mort avait été ordonnée dans le ciel devant le Dieu Très-Haut, et le péché sera gravé contre lui dans les livres éternels devant le Seigneur pour tout le temps.

7

Et Joseph se souvint de ces paroles et refusa de coucher avec elle.

8

Et elle lui demanda pendant un an, mais il refusa et n'écouta pas.

9

Mais elle l'embrassa et le saisit dans la maison pour le forcer à coucher avec elle, et ferma les portes de la maison et le saisit; mais il laissa son vêtement dans ses mains et brisa la porte et s'enfuit de sa présence.

10

Et la femme vit qu'il ne coucherait pas avec elle, et elle le calomnia en présence de son seigneur, disant: "Ton serviteur hébreu, que tu aimes, a essayé de me forcer à coucher avec lui, et il arriva quand j'élevai la voix qu'il s'enfuit et laissa son vêtement dans mes mains quand je le saisis, et il brisa la porte."

11

Et l'Égyptien vit le vêtement de Joseph et la porte brisée, et entendit les paroles de sa femme, et mit Joseph en prison dans le lieu où ceux que le roi emprisonnait étaient gardés prisonniers.

12

Et il était là en prison; et le Seigneur donna à Joseph faveur aux yeux du chef des gardes de la prison et compassion devant lui, parce qu'il voyait que le Seigneur était avec lui, et que le Seigneur faisait prospérer tout ce qu'il faisait.

13

Et il confia toutes choses entre ses mains, et le chef des gardes de la prison ne le surveillait pas, parce que Joseph faisait tout selon le Seigneur Dieu. Et il resta là deux ans.

14

Et en ces jours, Pharaon, roi d'Égypte, était en colère contre ses deux eunuques. Contre l'échanson en chef, et contre le panetier en chef, et il les mit en prison, dans la maison du chef de cuisine, dans la prison où Joseph était détenu.

15

Et le chef des gardes de la prison désigna Joseph pour les servir; et il servit devant eux.

16

Et ils rêvèrent tous deux un rêve, l'échanson en chef et le panetier en chef, et ils le racontèrent à Joseph.

17

Et comme Joseph interpréta, ainsi il leur arriva. Pharaon rétablit l'échanson en chef dans sa fonction et le panetier en chef, il le tua, comme Joseph le leur avait interprété.

18

Mais l'échanson en chef oublia Joseph dans la prison, bien qu'il lui eût dit ce qui lui arriverait, et ne se souvint pas d'informer Pharaon comme Joseph le lui avait dit, parce qu'il oublia.

39 / 50
Jubileus em Português — Bíblia Etíope | Kanon.Bible