Le Livre des Jubilés, également connu sous le nom de 'Petite Genèse' ou 'Kufale', est un texte pseudépigraphe de l'Ancien Testament qui réécrit l'histoire de la Genèse et d'une partie de l'Exode, en mettant l'accent sur la division du temps en jubilés et en semaines d'années. Il est canonique uniquement dans l'Église orthodoxe tewahedo éthiopienne et est conservé intégralement en guèze. Le livre a été écrit à l'origine en hébreu vers le IIe siècle av. J.-C. et est cité par les Pères de l'Église primitive.
Jubileos
Chapitre 8
Au vingt-neuvième jubilé, au commencement de la première semaine, Arpachshad prit pour femme une femme et son nom était Rasueja, la fille de Susan, la fille d'Élam, et elle enfanta un fils la troisième année de cette semaine, et il l'appela Kénan.
Et le fils grandit, et son père lui apprit à écrire, et il alla chercher pour lui un lieu où il pourrait bâtir pour lui une ville.
Et il trouva une inscription que les générations précédentes avaient sculptée sur le rocher, et il la lut et les transcrivit. Et il pécha à cause de cela, car elles contenaient les enseignements des Veilleurs par lesquels ils avaient coutume d'observer les présages du soleil, de la lune et des étoiles dans tous les signes célestes.
Et il écrivit tout et n'en dit rien; parce qu'il craignait de le dire à Noé et qu'il ne se fâche contre lui à cause de cela.
Et au trente-troisième jubilé, la deuxième semaine, la première année, il prit pour femme une femme et son nom était Melka, la fille de Madaï, fils de Japhet, et la quatrième année, il engendra un fils, et l'appela du nom de Shélah; parce qu'il dit: "Vraiment j'ai été envoyé."
Et la quatrième année, il naquit, et Shélah grandit et prit pour femme une femme, et son nom était Muak, la fille de Késed, frère de son père, au trente et unième jubilé, la cinquième semaine, la première année.
Et elle enfanta un fils la cinquième année et il l'appela du nom d'Héber: et il prit pour femme une femme, et son nom était Azurad, la fille de Nebrod, au trente-deuxième jubilé, la septième semaine, la troisième année.
Et la sixième année, elle enfanta un fils, et il fut appelé du nom de Péleg; parce que les jours où il naquit, les fils de Noé commencèrent à diviser la terre entre eux: pour cette raison, il l'appela Péleg.
Et ils divisèrent la terre entre eux, et Noé dit:
"C'est déjà le commencement du trente-troisième jubilé. Divisez la terre en trois parts. Pour Sem, Cham et Japhet selon leur héritage." Alors le premier jour de la première semaine d'années, lorsque l'un de nous qui avait été envoyé était avec eux.
Et il appela ses fils, et ils s'approchèrent, eux et leurs fils, et il divisa la terre par le sort, que ses trois fils devaient prendre possession, et ils étendirent leurs mains et prirent un écrit du sein de Noé, leur père.
Et il arriva que le sort pour Sem fut la portion au milieu de la terre qu'il devait prendre comme héritage pour lui et ses fils à travers les générations éternellement, depuis le milieu de la chaîne de montagnes du mont Rafa, depuis les bouches des eaux du fleuve Tina, et sa portion va à l'ouest par le milieu de ce fleuve, et s'étend jusqu'à atteindre les eaux de l'abîme, auquel ce fleuve coule et verse ses eaux dans la mer de Meat, et ce fleuve coule jusqu'à la grande mer. Et tout ce qui est au nord est la terre de Japhet, et tout ce qui est au sud appartient à Sem.
Et il s'étend jusqu'à atteindre Caraso: Ceci est à la base de la langue qui pointe vers le sud.
Et sa portion s'étend le long de la grande mer et s'étend en ligne droite jusqu'à atteindre l'ouest de la langue qui pointe vers le sud: Parce que cette mer est appelée la langue de la mer Égyptienne.
Et il vient d'ici au sud par la bouche de la grande mer sur la côte de ses eaux et s'étend à l'ouest jusqu'à Afra, et s'étend jusqu'à atteindre les eaux du fleuve Guihon, et au sud des eaux du Guihon, aux rives de ce fleuve.
Et il s'étend à l'est jusqu'à atteindre le jardin d'Éden, au sud, et à l'est de toute la terre d'Éden et de tout l'est, et tourne à l'est et continue jusqu'à atteindre l'est du mont Rafa, et descend jusqu'aux rives de la bouche du fleuve Tina.
Cette portion sortit par le sort pour Sem et ses fils, qu'ils devaient posséder pour toujours à travers les générations.
Et Noé se réjouit parce que sa portion fut attribuée à Sem et à ses fils, et il leur rappela tout ce qu'il avait dit de sa bouche en prophétie; car il avait dit: "Béni soit le Seigneur Dieu de Sem, et que le Seigneur habite dans la demeure de Sem."
Et il savait que le jardin d'Éden est le saint des saints, et la demeure du Seigneur, et le mont Sinaï le centre du désert, et le mont Sion le centre du nombril de la terre: Ces trois furent créés comme des lieux saints se faisant face.
Et il bénit le Dieu des dieux, qui avait mis les paroles du Seigneur dans sa bouche, et le Seigneur pour toujours.
Et il savait qu'une portion bénie et une bénédiction était venue à Sem et à ses fils à travers les générations pour toujours. Toute la terre d'Éden, et toute la terre de la Mer Rouge, et toute la terre de l'est et de l'Inde, et dans la Mer Rouge et les montagnes, et toute la terre de Basan, et toute la terre du Liban et les îles de Caphtor, et toutes les montagnes de Sanir et Amana, et les montagnes d'Assur au nord, et toute la terre d'Élam, Assur et Babel, et Suse et Médie, et toutes les montagnes d'Ararat, et toute la région au-delà de la mer, qui est au-delà des montagnes d'Assur vers le nord, une terre bénie et spacieuse, et tout ce qui est en elle est très bon.
Et pour Cham, la seconde portion fut attribuée, au-delà de Guihon vers le sud à la droite du jardin, et s'étend vers le sud et s'étend par toutes les montagnes de feu, et s'étend vers l'ouest jusqu'à la mer d'Atel et s'étend à l'est jusqu'à atteindre la mer de Mauk, cette mer dans laquelle tout ce qui n'est pas détruit coule.
Et il va vers le nord jusqu'aux limites de Gadir, et va le long de la côte des eaux de la mer jusqu'aux eaux de la grande mer jusqu'à sombrer près du fleuve Guihon, et s'approche du fleuve Guihon, et va suivant le fleuve Guihon jusqu'à atteindre le jardin d'Éden.
Et cette terre fut attribuée à Cham comme portion qu'il devait occuper pour toujours pour lui et ses fils à travers les générations pour toujours.
Et pour Japhet, la portion fut attribuée au-delà du fleuve Tina vers le nord de la sortie de ses eaux, et s'étend au nord-est par toute la région de Gog, et pour tout l'intérieur à l'est.
Et il s'étend au nord jusqu'au nord, et s'étend aux montagnes de Qelt vers le nord, et vers la mer de Mauk, et va à l'est de Gadir aussi loin que les régions des eaux de la mer.
Et il s'étend jusqu'à s'approcher de l'ouest de Phara et retourne vers Apherag, et s'étend à l'est vers les eaux de la mer de Meat.
Et il s'étend à la région du fleuve Tina vers le nord-ouest jusqu'à s'approcher de la frontière de ses eaux vers le mont Rafa, et tourne vers le nord vers le nord.
C'est la terre qui fut attribuée à Japhet et à ses fils comme la portion de leur héritage qu'il doit posséder pour lui et ses fils, à travers leurs générations pour toujours; cinq grandes îles et une grande terre au nord.
Mais il fait froid, et la terre de Cham est chaude, et la terre de Sem n'est ni chaude ni froide, mais d'un froid et d'une chaleur équilibrés.