🔊 ÉCOUTER LE CHAPITRE

Ce livre est reconnu par toutes les traditions chrétiennes majeures et est également inclus dans le canon hébraïque comme faisant partie des Nevi'im (Prophètes).

Juges

Chapitre 11

1

Jephté, le Galaadite, était un vaillant héros. Il était fils d'une prostituée; et c'est Jephté qu'engendra Galaad.

2

La femme de Galaad lui enfanta des fils; quand les fils de cette femme furent grands, ils chassèrent Jephté, et lui dirent: Tu n'auras point d'héritage dans la maison de notre père, car tu es le fils d'une autre femme.

3

Et Jephté s'enfuit loin de ses frères, et il habita au pays de Tob. Il se rassembla auprès de Jephté des gens de rien, qui faisaient des excursions avec lui.

4

Quelque temps après, les fils d'Ammon firent la guerre à Israël.

5

Et lorsque les fils d'Ammon firent la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephté au pays de Tob.

6

Ils dirent à Jephté: Viens, sois notre chef, et nous combattrons les fils d'Ammon.

7

Jephté répondit aux anciens de Galaad: N'est-ce pas vous qui m'avez haï et chassé de la maison de mon père? pourquoi venez-vous à moi maintenant que vous êtes dans la détresse?

8

Les anciens de Galaad dirent à Jephté: C'est pour cela que nous revenons à toi maintenant; si tu viens avec nous, et que tu combattes les fils d'Ammon, tu seras notre chef, tu seras le chef de tous les habitants de Galaad.

9

Jephté répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour combattre les fils d'Ammon, et si l'Éternel les livre devant moi, ce sera moi qui serai votre chef.

10

Les anciens de Galaad lui dirent: Que l'Éternel nous entende et juge, si nous ne faisons pas selon ta parole!

11

Jephté partit avec les anciens de Galaad; le peuple le mit à sa tête comme chef, et Jephté répéta toutes ses paroles devant l'Éternel, à Mitspa.

12

Jephté envoya des messagers au roi des fils d'Ammon, pour lui dire: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu sois venu chez moi pour faire la guerre à mon pays?

13

Le roi des fils d'Ammon répondit aux messagers de Jephté: C'est parce qu'Israël, quand il est monté d'Égypte, s'est emparé de mon pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et jusqu'au Jourdain; rends-le-moi donc de bon gré.

14

Jephté envoya de nouveau des messagers au roi des fils d'Ammon, pour lui dire:

15

Ainsi parle Jephté: Israël ne s'est emparé ni du pays de Moab, ni du pays des fils d'Ammon.

16

Car lorsqu'Israël est monté d'Égypte, il a marché dans le désert jusqu'à la mer Rouge, et il est arrivé à Kadès.

17

Israël envoya alors des messagers au roi d'Édom, pour lui dire: Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d'Édom ne l'écouta pas. Il envoya aussi des messagers au roi de Moab; mais il ne consentit pas. Et Israël resta à Kadès.

18

Il marcha ensuite par le désert, contourna le pays d'Édom et le pays de Moab, et vint à l'orient du pays de Moab; ils campèrent au delà de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab, car l'Arnon est la frontière de Moab.

19

Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit: Laisse-nous passer par ton pays jusqu'au lieu où nous nous rendons.

20

Mais Sihon n'eut pas assez confiance en Israël pour lui laisser traverser son territoire; il rassembla tout son peuple, campa à Jahats, et combattit Israël.

21

L'Éternel, le Dieu d'Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d'Israël, et Israël les batta; Israël s'empara de tout le pays des Amoréens qui habitaient cette contrée.

22

Il s'empara de tout le territoire des Amoréens depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, et depuis le désert jusqu'au Jourdain.

23

Et maintenant, l'Éternel, le Dieu d'Israël, a chassé les Amoréens devant son peuple d'Israël; et toi, tu voudrais nous dépouiller!

24

Ne possèdes-tu pas ce que ton dieu Camos te donne à posséder? Et nous posséderons tout ce que l'Éternel, notre Dieu, a chassé devant nous.

25

Maintenant, es-tu de beaucoup supérieur à Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il contesté avec Israël, les a-t-il combattus?

26

Voilà trois cents ans qu'Israël habite à Hesbon et dans les villes de son ressort, à Aroër et dans les villes de son ressort, et dans toutes les villes qui sont sur les bords de l'Arnon; pourquoi ne les lui avez-vous pas enlevées pendant ce temps?

27

Je ne t'ai point offensé; mais tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l'Éternel, le juge, soit aujourd'hui juge entre les enfants d'Israël et les enfants d'Ammon!

28

Le roi des fils d'Ammon n'écouta point les paroles que Jephté lui fit dire.

29

Alors l'esprit de l'Éternel fut sur Jephté; il traversa Galaad et Manassé; il passa à Mitspa en Galaad, et de Mitspa en Galaad il marcha contre les fils d'Ammon.

30

Jephté fit un vœu à l'Éternel, et dit: Si tu livres entre mes mains les fils d'Ammon,

31

quiconque sortira des portes de ma maison à ma rencontre, lorsque je reviendrai victorieux des fils d'Ammon, sera consacré à l'Éternel, et je l'offrirai en holocauste.

32

Jephté passa vers les fils d'Ammon, et combattit contre eux. L'Éternel les livra entre ses mains.

33

Il leur fit éprouver une très grande défaite depuis Aroër jusqu'à Minnith, et vingt villes jusqu'à Abel Keramim. Et les fils d'Ammon furent humiliés devant les enfants d'Israël.

34

Jephté revint dans sa maison à Mitspa; et voici, sa fille sortit à sa rencontre avec des tambourins et des danses. C'était son unique enfant; il n'avait point de fils, et point d'autre fille.

35

Lorsqu'il la vit, il déchira ses vêtements, et dit: Ah! ma fille! tu me jettes dans le plus grand malheur; et toi, tu es au nombre de ceux qui me troublent! J'ai fait un vœu à l'Éternel, et je ne puis le révoquer.

36

Elle lui répondit: Mon père, si tu as fait un vœu à l'Éternel, traite-moi selon ce qui est sorti de ta bouche, puisque l'Éternel t'a vengé de tes ennemis, des fils d'Ammon.

37

Elle dit encore à son père: Que cette chose me soit accordée: laisse-moi libre pendant deux mois; je m'en irai, je descendrai sur les montagnes, et je pleurerai ma virginité, moi et mes compagnes.

38

Il répondit: Va! Il la laissa libre pour deux mois. Elle s'en alla, elle et ses compagnes, et elle pleura sa virginité sur les montagnes.

39

Au bout des deux mois, elle revint vers son père, et il accomplit sur elle le vœu qu'il avait fait. Elle n'avait point connu d'homme. C'est pourquoi les filles d'Israël ont pris l'habitude de s'en aller, chaque année, pour pleurer la fille de Jephté, le Galaadite, quatre jours par an.

40

Au bout des deux mois, elle revint vers son père, et il accomplit sur elle le vœu qu'il avait fait. Elle n'avait point connu d'homme. C'est pourquoi les filles d'Israël ont pris l'habitude de s'en aller, chaque année, pour pleurer la fille de Jephté, le Galaadite, quatre jours par an.

11 / 21
Juízes em Português — Bíblia Etíope | Kanon.Bible